Miyuu talks about how her favorite things, including nature and traveling, endlessly inspire her. みゆうさんは、自然や旅行など、自分の好きなものがいかに彼女に無限のインスピレーションを与えているかを語ります。 Photo credit: Instagram For those who have not heard your music before, how would you describe it to them? How would you finish the sentence “Miyuu is ___” or “Miyuu’s music is ___”? あな たの音楽をまだ聴いたことがない人に、どのように説明しますか?「ミユウ は___で す」または「ミユウの音楽は___です」という文章をどう締めくくり ますか? “Miyuu is a traveler and singer-songwriter.” My music is inspired by the beauty of nature and universal [concepts]. For me, singing is how to let out my emotions. When I see the beautiful ocean or meet local people from other countries, I want to write songs, and then the feelings [from those travels] come back to me. 「Miyuuは、旅するシンガーソングライター」だと説明したいです。ほとんどのオ リジナル楽曲が自然の美しさや、普遍的なものについて歌っています。私にとっ て、歌うことは、感情を吐き出すことです。美しい海を見たり、旅先でローカルの 人たちに会ったりすると、とても曲を書きたくなります。そうしてできた曲を聴く と、その時の感情をいつでも蘇らせることができます。 Please describe your newest single, “Summer in love”! 最新シングル「Summer in love」について教えてください! This song was a big challenge for me. Most of my songs are made with acoustic guitars, but "Summer in love" is an electronic dance tune. It has a distinctive beat and melody. This time, I asked producer Soma Genda to create something I have never sung before. It was a little difficult to sing rhythmically, but it was a great experience. Also, my younger sister appeared in the music video. This is the first time I have worked with her. She has a great career in her own right, so I think this song is even better thanks to her. この楽曲は私にとって大きなチャレンジでした。たいていの楽曲はアコースティッ クギターで作っているので、”オーガニック”や”アコースティック”なものが多いで すが、”Summer in love”は、エレクトロニックなダンスチューンです。特徴的なビー トやメロディが入っています。今回、プロデューサーのSoma Gendaさんには、今ま で私が歌ったことのないような打ち込みの楽曲制作を依頼しました。リズミカルに 歌うことが少し難しかったけれど、とてもいい経験になりました。そして、MVに は実妹の白間美瑠に出演してもらいました。彼女と作品作りするのは今回が初めて です。彼女自身に素晴らしいキャリアがあるので、彼女のおかげで、この楽曲がよ り良いものになったと思います。 What are the biggest similarities and differences between COME ONE,COME ALL, BLUE * S * LOWLY, and LA LA RAINBOW? COME ONE,COME ALL、BLUE * S * LOWLY、LA LA RAINBOWの最大の類 似点 と相違点は何ですか? The biggest difference is what I felt when I wrote the songs. Many of the songs on COME ONE,COME ALL express feelings such as anger and sadness. I think I was not yet familiar with my situation and environment. After BLUE * S * LOWLY, I decided to live as a singer-songwriter and wanted to express love and the meaning of life. The similarity [among the albums] is that I wrote all of the lyrics myself. That is very important to me. 最大の相違点は、曲を作った時の感情の違いです。“COME ONE,COME ALL”は、怒 りや悲しみのようなエモーショナルな感情を表現した楽曲が多いです。当時、まだ 自分を取り囲む環境に馴染めていなかったのだと思います。“BLUE * S * LOWLY”以 降は、シンガーソンぐライターとして生きることを決意し、愛や、生きる意味につ いて表現したいと思うようになりました。類似点としては、どのアルバムも全曲自分自身で作詞したことです。これは私に とってとても重要なことです。 When did you first develop a love for traveling and nature, and can you explain how traveling and nature inspire your music? 旅行と自然への愛が芽生えたの はいつですか?また、旅行と自然があなたの音楽にこ れほど大きなインスピ レーションを与えている理由を説明できますか? Since I was child, my parents took me to Ehime, where my grandmother lives and there is a lot of beautiful nature. Whenever I am disappointed, I often go to Ehime. The power of nature gives me the energy to live and ideas that I’ve never had. I think that nature is always pouring out unconditional love. 私が子供の頃、よく祖母の住む愛媛県に連れて行ってくれました。愛媛にはたくさ んの自然があります。生きることが辛くなった時、私はよく愛媛に行きました。自 然のパワーは生きるエネルギーや今まで見つけることができなかったアイデアをく れたりします。自然は、いつでも無性の愛を注ぎ続けてくれるからだと思います。 What is your best advice for people who want to travel more often? もっと頻繁に旅行したい人への最高のアドバイスは何ですか? One of my favorite phrases is “Today is the youngest you will ever be.” I keep in mind that we never know [when it will be] the end of our lives, so if you have a desire to do something, you have to do it now! You only live once! Try everything you want! 私の好きな言葉の一つに”今が一番若い”という言葉があります。いつもこのことを 意識して過ごしています。人生の終わりはいつ来るか誰にも分らない。だからも し、何かをしたいという欲望があるならは、いますぐに行動を起こすべきだと思っ ています。人生は一度きり。やりたいこと全部しましょう! What are some places on your travel wish list that you have never visited before? 旅行の希望リストに載っているが、これまで訪れたことがない場所はありま すか? I would like to go to Madagascar! I’ve never been to African countries. I have roots in Amami Ōshima, a small island located south of Japan with a unique culture and traditions. I think that not only Amami Oshima but all islands around the world have their own cultures and traditions, so I want to [learn] about their differences and similarities. マダガスカルに興味があります。アフリカの国々に行ったことがないので。私の ルーツの一つに奄美大島があります。日本の南に位置している小さな島なのです が、独特の文化や伝統があります。奄美大島だけでなく、世界中の島々にはそれぞ れの文化・伝統があると思います。なので、私は、世界中の島々の違いや共通する ものについて知りたいと思っています。 What advice would you give someone who wants to become a successful musician via YouTube like you? あなたのようにYouTubeで成功したミュージシャンにな りたい人にアドバイスするとした ら? First of all, the most important thing is to share what you love. I love the scenery of Japan, where I was born, and I love listening to English music, so I decided to base my [content] on these two things. That's where my career began. YouTube accepts any kind of sharing. I think it's important to clarify your theme and to continue [down that path]. In order to continue [uploading] for a long time, I believe that the best way to succeed is to share what you love. まず、もっとも大切にしていることは、自分の好きなことを発信することです。私は、自分が生まれた日本の景色が大好きです。そして、英語の楽曲を聴くことが 大好きです。その2つを軸に発信することに決めました。そこから私のキャリアが 始まりました。YouTuneはどんな発信も受け入れてくれます。テーマを明確にする こと、そして続けることが大切だと思います。長く続けるためには、やっぱり好き なことを発信することが成功するベストウェイだと信じています。 Photo credit: Instagram What are the proudest moments of your music career so far? これまでの音楽キャリアで最も誇りに思う瞬間は何ですか? When I see people in tears or emotionally moved listening to my music, no matter how small or big the venue. As a singer-songwriter, I can sometimes feel lonely and like my work is meaningless, so when I encounter such a scene, I feel proud that I am doing something meaningful. どんなに小さな会場でも、大きな会場でも、私の音楽を聴いて、涙を流して いる人を見たり、心を揺さぶられている様子を見た時に、私は誰かに影響を 与えているんだと感じます。シンガーソングライターは時に自分の活動が無 意味に思えたり、孤独を感じることがあるので、そのような場面に出会った 時、私は意味のある活動をしていると誇りに思えます。 What are your short-term and long-term career goals? 短期的および長期的なキャリア目標は何ですか? The most important thing to me is the feeling of love. It's not just music. I like many things, like watching baseball. This album includes a song inspired by baseball and sports, "Over You." One day, I'd like to perform at the opening ceremony of a Japanese professional baseball game! In the long term, I want to continue loving music and creating a time capsule of the emotions felt during my travels in the form of music. 私は、「好き」という気持ちを最も大切にしています。そして、音楽だけではなく、 いろいろな方面に好きなものがあります。その一つに野球観戦があります。今回の アルバムには、野球・スポーツからインスピレーションを受けた楽曲「over you」 が収録されています。いつか日本のプロ野球の始球式に出演して、スタジアムで歌 いたいです! 長期的には、ずっと音楽を愛して、旅をしながら芽生えた感情を”楽曲”という形の タイムカプセルを作り続けたいと思っています。 Lastly, is there anything else you want to say about yourself or your music? 最後に、あなた自身やあなたの音楽について他に何か言いたいことはありますか? Please listen to my new mini-album, MILESTONE, a lot! 新しいミニアルバム「MILESTONE」ぜひ、たくさん聴いてください! View the Substack version of this piece here! Answers have been lightly edited and condensed for clarity.
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
|